jueves, 1 de mayo de 2008

"Cuba en transición"

En la página de Cuba del Herald digital en español se lee un titulo muy “ilustrativo” con relación a Cuba y su actual realidad “Cuba en transición” y yo quisiera preguntar al Nuevo Herald ¿Qué quieren decir ellos con ese aparatoso cartel? Si alguien tuviera la bondad de explicarme se lo agradecería mucho porque yo no lo entiendo ¿no sería mejor poner “Sucesión en Cuba”? Esto parece ser un problema de semántica, sin embargo, está bastante contradictorio pues confunde al lector, con esa afirmación tan categórica no parece existir diferencia entre significados.

Suceder.

Entrada o continuación de alguien o algo en lugar de otra persona o cosa.

Prosecución, continuación ordenada de personas, cosas, sucesos, etc.

Entrada como heredero o legatario en la posesión de los bienes de un difunto.

Descendencia o procedencia de un progenitor.

Conjunto de bienes, derechos y obligaciones transmisibles a un heredero o legatario.


Transición.


Acción y efecto de pasar de un modo de ser o estar a otro distinto


Paso más o menos rápido de una prueba, idea o materia a otra, en discursos o escritos.


Cambio repentino de tono y expresión.


No hay comentarios: